- 1 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:01:08.25 ID:4ucE8kio0
スマホ見ちゃうよね
黒沢清最新作、吉岡睦雄主演『Chime』 – Stranger
https://stranger.jp/movie/4210/- 2 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:02:13.32 ID:kj+UB56U0
- 吹き替えも知らねえのかこのバカ
- 3 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:02:25.11 ID:RCpgMKxo0
- 吹き替えしか見ないんだけど異端かな
- 6 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:03:36.34 ID:1TsEnK8W0
- >>3
異端っていうかバカかと - 10 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:06:00.63 ID:B+k6j7Yo0
- >>6
頭弱そう - 4 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:02:51.61 ID:qhOJAeIe0
- ネトフリで何か面白いやつ無い?
- 20 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:10:37.13 ID:MlBdq9MB0
- >>4
地面師たち - 5 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:03:24.85 ID:WHsIW8Q5M
- 自動翻訳してる
- 7 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:04:20.00 ID:mr5Hf8aK0
- 天才の発想だな
- 8 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:05:18.63 ID:HcxuKGQT0
- (ヽ´ん`)ん、ファックシットジーザスしかわかんない
- 9 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:05:30.07 ID:1TsEnK8W0
- 映画程度なんて中学英語さえ知ってりゃ7割わかるやん
あぁごめん俺のような高学歴を基準にした話ね
- 12 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:07:07.46 ID:oDJgRzDi0
- >>9
映画で3割わからなかったらダメじゃね? - 13 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:07:13.71 ID:kOeEmoA4M
- どうせ三日坊主になる。
吹き替え版で見よう。 - 14 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:07:47.06 ID:CHUwgR+Q0
- 英語勉強する集中力はあるのか…
- 15 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:08:44.06 ID:ApUPBXak0
- ハリウッドも劇中テキストメッセージでやりとりする演出がデフォになってるから英語勉強したほうがいいよ
- 17 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:09:46.73 ID:MlBdq9MB0
- 字幕がは?って翻訳の場合もあるし一長一短
- 18 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:10:09.99 ID:mzQ4l+da0
- シュワルツェネッガーとか実際の声は線が細いし、ねちゃっとした発音だし
玄田哲章の吹き替えじゃないと耐えられない - 19 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:10:27.83 ID:pQBT/yn60
- 映画を音声だけで見るとかレベル高いな
- 22 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:11:59.65 ID:1XZUnyjM0
- 吹替で洋画見るやつってアニメじゃだめなのか
なんで洋画みんの? - 23 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:12:07.12 ID:u+LA6qWM0
- 字幕だとモブが何言ってんのかわからんのよね
- 24 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:14:57.78 ID:bVScFJ040
- 字幕と言ってること一緒か検証したくなるよな
わりと端折られたり変えられたりしてるし - 25 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:16:37.96 ID:QIVXIMJo0
- 聞き取れない台詞にもやもやするから
日本語吹替と日本語字幕両方ON - 26 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:18:48.40 ID:I9fWgB6q0
- 吹き替えはメインキャスト全員の声優がドンピシャでないと萎えるんよ😓
これじゃないだろというのが一人でも混じってたらもうダメ - 27 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:28:59.65 ID:/uQJnF8e0
- 飲んでる時は吹き替えだけど普段吹き替えで視聴してると萎える
- 28 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:35:08.79 ID:Q0yqVQcF0
- 字幕派だったがアクション映画とか動きの激しい映画は吹き替えで観ることが増えたな
アバターやアリータみたいなコミック原作やアニメ色強い作品は吹き替え一択だわ - 29 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:56:09.33 ID:jJFpKdzN0
- 吹きかえ慣れすぎるとバカになりそうだから
そろそろ字幕映画も見なきゃってなる - 30 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 15:58:42.33 ID:4JbhhcRS0
- 最近見た映画では裁判で父にこんなことを言われたと回想しながら証言する場面で
父親が話している映像なんだけど声はその子供の声 ってシーンがあって
一字一句リップシンクでバシッと決まっているから観ていると違和感を感じるんだけど
回想だからそうなるのか、はたまた子供が作り話を捏造しているのか、どっちなんだろう みたいなところを狙った表現があった
こういう表現は吹き替えだと台無しになる - 31 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 16:48:10.58 ID:mWGshyk60
- 邦画も黒澤映画とか古い作品見てるとセリフの何割か全然聞き取れない
- 32 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2024/09/13(金) 16:56:37.69 ID:S4WDze5C0
- 日本語ってなんかダサいから吹き替えとか無理
英語の歌日本語で聞くのって感じ
コメント