「ロード・オブ・リング」って「指輪の所有者」って意味らしい

サムネイル
1 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:44:00.98 ID:Tw0NQEfG0
2 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:44:53.93 ID:Tll9R+pv0
王の指輪やろ
4 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:46:55.20 ID:J7vTBUEe0
輪っかの道😡
5 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:48:52.54 ID:WjSv9P1O0
ロードとロードかけてるんでしょ
ちゃうの
6 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:49:40.31 ID:oIVWV3TA0
リングへの道

ボクサーが勝ち上がってく話しやな

7 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:49:57.86 ID:+za7v9PqM
road
lord
load
欠陥言語やろ(´・ω・`)
32 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:27:41.30 ID:7ze8+g460
>>7
ネイティブには全部発音違うんちゃうの知らんけど
8 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:49:58.72 ID:IhDvgiLh0
リーンーグーにー
9 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:50:28.57 ID:FXZ+rYep0
海外版貞子バースデーっぽい
14 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:56:41.62 ID:P1ivReZrM
指輪の道じゃなかったのか
15 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:57:37.61 ID:gxI5kAqy0
シーズン2いつだよ
16 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:58:20.71 ID:HXgjKTpJ0
サウロンのことやぞ
17 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:58:22.48 ID:26yVVlw40
ロード・オブ・安倍晋三は?
18 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 01:58:33.03 ID:0V0yyWgE0
数多の指輪の中の王だろ
19 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:00:28.78 ID:KFNPcP3X0
農奴オブ寝具
20 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:04:44.43 ID:yzqqIfwI0
やっば日本人やっば
この程度の超、超簡単な英語すらわからんとか
俺たち中韓人が日本を支配した方がマジでいいだろ
38 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:42:17.71 ID:H5y0qt0r0
>>20
日本のロード・オブ・ザ・リングのプロモーション、基本カタカナ表記だしね
21 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:07:06.18 ID:xVGGwh34M
ロード・オブ・ザ・らせん
22 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:07:29.67 ID:lVHCUmBT0
モメンは博識やなあ
23 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:07:47.96 ID:kFCVAEMQr
ロード・オブ・ザ・リングじゃ全くの違う意味になってしまう。誤訳レベル

原題はThe Lord of the Rings
つまりエルフの3つの指輪、ドワーフの7つの指輪、人間の10の指輪、もちろん一つの指輪。それらの全ての所有者であるサウロンのことでありまた物語の中で一つの指輪の所有者であるフロドのことを指す

でもろーどおぶざりんぐじやただの「指輪の持ち主の偉い人」でしかない。「シックスセンス」とかもそうだが映画のタイトルをカタカナ英語にするのはやめて欲しい

31 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:27:15.92 ID:b+JFRQ2Ca
>>23
「キャッチミーイフユーキャン」に妥当な邦題つけてみて
24 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:11:43.64 ID:qk+q2yZj0
指輪の支配者って意味でいいんじゃないの
25 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:14:45.90 ID:WwOzh0fH0
海老名SAで働いてるエルフが指輪を拾って箱根山の大涌谷に捨てに行く話だろ
26 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:16:27.38 ID:vNjFAzaJ0
The Lord of the Rings
The Lord of the Ring
Lord of the Ring
全部意味が変わってくるから難しいわな
27 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:19:30.15 ID:qk+q2yZj0
エルフじゃなくてホビットな 人権無い存在がイケメン高身長や上級、自分達のコミュニティ作り上げてる白人や土方のおっさんの協力を得るむねあつ展開
28 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:19:47.02 ID:fezLQwxT0
俺は英語を諦めた
29 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:23:07.89 ID:OmLIfdxG0
モルゴスさんの下っ端サウロンとかいう雑魚が力の指輪所有者操ってやろうとか姑息すぎるよな
30 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:23:53.50 ID:PvL9P0av0
(ヽ´ん`)「ん……いとしいしと……」
33 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:29:12.72 ID:60OwM1Pi0
王の指輪では無く
指輪の王
34 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:30:57.89 ID:qk+q2yZj0
モルゴスさんは力の使い方がアホなせいで自滅しちゃったからしゃあない
36 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:38:19.57 ID:b+JFRQ2Ca
ボス「ふははは、俺様は男(MAN)には倒せんのだ」
王女「残念ね、私はま~んよ!」

この駄洒落のためにずっと人間をMANって呼ぶのがウザい

37 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:41:46.02 ID:le0cKTisd
ブッシュマンのパクリ
39 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:44:43.04 ID:9mk3NYLb0
普通に指輪の騎士やないの?
40 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:44:46.53 ID:VygWMu8s0
サウロンの外見をイケメン時代に改変すれば主役交代もありうる
41 名前:ひみつの名無しさん 投稿日時:2023/08/22(火) 02:45:08.22 ID:TTxI7xUXH
結局、タイトルだけじゃ意味わからんね

コメント

タイトルとURLをコピーしました